Internt referansenummer: 14.05.10 – A
Kilde:
Brevet hjem
En samling brev fra norske utvandrere
Samlet og redigert av Per Jevne
(Klikk her for å lese Forordet som er skrevet i boken Brevet hjem)
COPYRIGHT 1975
BY ADRESSEAVISEN A/S
Adresseavisens forlag 1975
ISBN 82-7164-001-1
Klikk her for å gå til Adresseavisens nettutgave


En storaktig Amerikansk Dame i Fløiel og Silke…

Kersti Jonsdatter skrev dette brevet til sin tante Gunhild Olsdatter Norstun Koth på Ilsvikøra i 1861, fem år etter at de forlot Trøndelag. Kersti var gift med Anders Andersen fra Singsås, og de satset på farming i Clermont, Iowa. Inngående forteller hun om årsavlingene, som blir stadig bedre. Ofte var det første farmeråret preget av slit og mangel på både mat og penger mens de ventet på at den første avling kunne høstes, men berget man den avlingen var man kommet ovenpå.

Kersti skriver også at i Amerika er det håp for unge jenter som gjerne vil tjene gode penger, og det er visst heller ikke vanskelig å bli godt gift, skriver hun. Mange «Norske jenter er nu en storagtig Amerikansk Dame som gaaer i Fløiel og Silke med Hoops og Bonnet», skriver hun.

Og det var nettopp slike brev som fikk utferdstrangen til å vokse i unge nordmenn, og hvem drømte vel ikke om å kunne forlate husmannsplassen og bli en storagtig Amerikansk Dame.

Clermont P. O.
5th December 1861.

Kjæere Modersøster!

Tilkommende Vaar vil det blive 5 Aar, siden vi reiste til Amerika, men siden den tid har vi aldrig staaet i Brevvexling med hverandre, dog da jeg har saa stoer Læengsel at høre fra dig og alle mine Slæegtninger, saa vil jeg ikke holdes tilbage læengre med mine Skrivelser, da jeg just nu har en gode Leilighed, at faae et Brev affattet. Gud være Lov og Tak, at vi har havt paa Reisen over Søen saavel, som ogsaa, saa læenge vi har været i Amerika et godt helsen, og det er mit inderligste Ønske, at ogsaa I alle har væeret velsignet med samme himlens beste og æedelste Gave. Første Aaret levde vi ikke langt fra en handelsby hos en anden Norske Ifver Pettersen fra Trondhjems Stifte, Manden huggede Vede og havde forskjellige andere Fortjenester, Jenterne tjente ud, og snart fik vi os en Ko og en Kalv, som vi betalte med 30 Daler, og saa med meget Smør, med Melk og Grød, kunde vi lide ingen Nød. Til Vaaren vil det blive 3 Aar, siden vi først flyttede paa den Gaard, som vi nu eier, her kjøbte vi os 40 (Agere) Tønder Land, som vi betalte med 300 Daler, 20 (Agere) Tønder ere opdyrkte, og 2 Gange har vi havt sæerdeles gode høsten, Første Aaret fik vi 202 Buschel hvede, og dette Aaret 200, og begge Aare 100 Buschel Mais, hvede Poteter og alle Kjøkkenurter har vi havt i Overflod. Vore Creaturer bestaar i 2 store og 2 smaae Stuer, 5 Koer, 2 Griserne og 2 Saue, og 35 hønser og 5 haner, Og saa har vi et Vogn, en Plog og en Harve, Min kjæere Mand er vel med helsen, han er vel fornøiet med Amerika, Arbeide har han nok, han er ogsaa altid villig at arbeide, og om Aften røge han sig sin Pibe Tobak, og gleder sig over sine vakkre Jenter. Min æeldste Datter Guri tjener en Fjerdingsvei fra vor Gaard i en By hos en amerikanske Slagtere. Ingeborg gaar i engelske Skolen i samme By, og lisle Anders og Cari gaar til norske Skolen. Følgende Personer bede jeg Dig at hilse mange Gange fra mig, 1, Ellef Øisteensen, 2, Ole Øisteenson, 3, Iohn Øisteensen, 4, Kirstie Øisteensdatter, 5, Marit Øisteensdatter, 6, Niels Olsen og hans Kone, 7, Marit Eliasdatter, 8, Olau Eliasdatter, Jeg ønsker at I skrive til min Søster, og hilse hende mange Gange fra mig, og sige til hende, at jeg og min Familie ere vel med helsen, og at vi staae os godt, og om I skrive tilbage til mig, saa lade mig faae Efterretninger om, hvor det staaer til med Søster min, Om hun vil komme til Amerika med hendes 5 fine Jenter, saa var det vel udført, sæerdeles for Jenter er det meget fordeelagtig, vil de tjene ud, saa kan de fortjene sig mange Penge, og ogsaa kan de, om de ere snille, og forstaae at finde sig i Landets Sæeder og Landets Sprog, blive snart giftede og mange Norske Bæue (?) jente er nu en storagtig amerikanske Dame som gaaer i Fløiel og Silke med Hoops og Bonnet. Om I skrive tilbage, saa laader mig høre alle Nyheder, som er af Vigtighed, i Sæerdeleshed glemmest ikke Bryllups og Dødstilfæelde, Skrive tilbage saa snart som mulig, og gjøre vore Addresse med latinske Bogstaver, som etterfølger, Mr. Anders Anderson, Clermont P. O. Fayette Co, Iowa, United States of Nortamerica. Nu maa jeg slutte min ringe Skrivelse, Alle farvel nu, og isæerdeleshed min kjæere Gunhild Olsdatter væeret hilset mange Gange fra din Søsterdatter.

Kirste Johnsdatter,
P. S. Anders og alle Børn hilse dig og alle Slæegtninger mange gange.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *